Mont-er-maez Ti ar c’hoadoù – Sortie au Centre forêt bocage

D’ar Gwener 22 a viz Here, ar c’hlas skol-vamm eo bet er Chapel-nevez e ” ti ar c’hoadoù” war ar roudoù al loened eus ar c’hoadoù.

Vendredi 22 octobre nous sommes allés à la Chapelle-neuve au centre forêt bocage, sur les traces des animaux.

Brav int ar c’hoadoù e-pad an diskar-amzer.

La forêt est belle en automne

Leun a fank, ha lous e oa hon botoù, met plijus tre a oa ar valeadenn!!

Nos bottes étaient pleines de boue et toutes sales, mais la promenade fut très agréable !!

 

Eus al liorzh d’an asied ! Du potager à l’assiette !

Ar bloaz paset, hadet hon eus legumaj er jardin. Hag e miz Gwengolo eostet hon eus karotez!! Kontet hon eus anezho, dibabet hon eus anezho eus an hini bihan betek an hini vrasañ. Ha debret hon eus ur gwastell gant hon karotez !!! Pegen plijus ha saourus e oa !!! Zoken Gwazig, hon mignonez gwaz eus ar c’hlas, en deus tañvet un tamm.

L’an passé, nous avons semé des légumes dans le jardin. Et en septembre nous avons récolté des carottes!! Nous les avons comptées, nous les avons classées du plus petit au plus grand. Et nous avons mangé un gâteau avec nos carottes !!! c’était génial et délicieux !!! Même Gwazig, notre amie oie, y a goûté !!

Mentoniezh – Géométrie

Tous les mardis et jeudis, un petit groupe de Grande Section de la classe de Marie-Hélène vient rejoindre les grandes sections bilingues dans la classe d’Armèle.

Nous avons commencé par la géométrie. Nous avons manipulé, réalisé des figures fermées avec différents objets, dessiné des formes avec des cercles, des triangles des carrés, des rectangles.

C’est vraiment amusant la géométrie !!  Plijus tre eo ar mentoniezh !

An distro-skol – la rentrée

Goude div sizhun, ar boazioù zo bet tapet. Après deux semaines les habitudes sont déjà prises.

An anvioù ouzh an daolenn, ar stalioù labour,hag ar ganaouennoù.     

Les prénoms sur le tableau, les ateliers et et les chansons

 

               

Dispar eo, Ur bloavezh plijus o tont !! c’est super !! Une belle année en perspective !!

 

Gweladenn d’ar Roc’h Ugu – Visite à la Roche Jagu

D’ar Yaou 17 a viz Mezheven, bet omp bet d’ar c’hastell Roc’h Ugu.  Le jeudi 17 juin, nous sommes allés au château la Roche Jagu.

Evit echuiñ ar bloavezh tro-dro an tem ar kistilli, ar rouaned, rouanezed, priñs, priñsez, aerouanted, ar c’hlas Skol vamm zo bet d’ar C’hastell Roc’h Ugu evit dizoleiñ ar c’hastell.  Pour finir l’année sur le thème des châteaux, des rois, reines, princes, princesses et dragons, la classe de maternelle bilingue est allée visiter l’intérieur du château de la Roche Jagu.

Ur strollad a oa diabarzh ar c’hastell evit ar gweladenn gant Laurence (ar bleinerez) hag er memes koulz, e oa an eil strollad er maez da weladenniñ al liorzhoù. Pendant qu’un groupe visitait l’intérieur du château, l’autre groupe visitait les jardins.

Desket hon eus ur bern traoù, diwar-benn penaos eo bet savet ar c’hastell, bamet omp bet gant  braventez an holl bleunienn ha louzoù. Nous avons appris beaucoup de choses sur la construction du château, et nous avons été émerveillés par la beauté des fleurs et des plantes.

Plijus kenañ e oa ar pik-nik hag ar veaj er c’harr-boutin !!  😉

Le pique-nique et le voyage en car furent également de supers moments !!

AR GWENAN LES ABEILLES

Deuet eo er skol tadig Romain ha Gaëlle, evit diskouez deomp vuhez ar gwenan e-barzh ar ruskenn.

 Arsellet hon eus, touchet , selaouet , c’hweshet ha tañvet. Er fin d’an devezh, debret hon eus  un adverenn gant mel digaset eus ar ruskennoù Tadig Romain ha Gaëlle.

Dedennus kenañ e oa !! Aketus ha dedennet e oant ar vugale gant displegadennoù Tadig Romain ha Gaëlle.

Le papa de Romain et Gaëlle est venu nous montrer la vie des abeilles dans la ruche.

Nous avons observé, touché, écouté, senti et goûté grâce à une collation avec du miel apportée par le papa de Romain et Gaëlle.

Les enfants étaient très attentifs et très intéressés par les explications du papa de Romain et Gaëlle. 

 

PIMKALET HA PIMTENER – POMPIDUR ET POMPIDOU

Une histoire à lire ou à écouter en breton et en français.

An daou bomper eus Breizh, Pimkalet ha Pimtener, ne sellont ket ouzh ar vicher gant memes mod.          Piv a vo ar gwir haroz, a-benn ar fin ?

Les deux pompiers bretons, Pompidur et Pompidou, ne voient pas leur métier de la même manière. Qui sera le vrai héros finalement ?

cliquer sur l’image du livre pour accéder à l’histoire

Merci aux auteurs (Fañch et Loupiote) et à l’éditeur (Goater) pour leur autorisation.

 

 

Land’art : boulom nevez-amzer

E-pad an troc’h, abalamour d’ar bedreuziad, pedet eo bet d’ar vugale da ijinañ ur boulom graet gant traoù kavet er maez.
eizh a zo evit ar poent, met gortozit, tamm-ha-tamm e vo muioc’h-mui …

Pendant la coupure dûe à la pandémie, les enfants de la classe sont invités à imaginer un bonhomme fabriqué avec ce qu’ils trouvent dans la nature. Pour le moment il y en a huit, mais petit à petit il y en aura d’autres…

 

BOULOMIGOÙ ERC’H/BONHOMMES DE NEIGE

Ar sizhun paseet hon eus bet an erc’h. Pegen fentus e oa.
Graet hon eus brav brav boulomigoù erc’h !!

La semaine dernière nous avons eu de la neige. Comme c’était amusant !! Nous avons réalisé de beaux bonhommes de neige à la maison, et à l’école nous les avons présentés à la classe.

BOULOMIG ERC’H

Rond e gorf ha rond e benn (x2)

plas ar fri ur garotezenn

boulomig erc’h boulomig gwen

Boulomig gwen boulomig yen

Ur skurb ruz, ur skubelenn,

un tok du war e benn

Boulomig erc’h boulomig gwen

Boulomig erc’h boulomig yen

GOUEL AR GOULOU – La Chandeleur

La Chandeleur est un bon prétexte pour se régaler à l’école. Nous en avons donc bien profité mardi  le jour de la Chandeleur pour préparer des Kouign (sorte de Pancake du pays bigouden) et de crêpes. Tellement bon !!

 

 

Dispar e oa Gouel ar gouloù evit kavout un digarez da zebriñ traoù mad!!

Fardet hon eus Kouignoù ha krampouezh evit ober, goude merenn, un adverenn bihan. Ken Lipous !!

 

Fardañ gouelioù Nedeleg/ Préparer les fêtes de Noël

Pegen plijus eo fardañ hon spered hag hon profoù araok ar gouelioù! An deziater an Azvent, ar bolomig hag ar c’hartenn Nedeleg. Bet omp ivez da welout ar kraou eus penniliz Gwengamp.

Trugarez da Viviane, ha da Maryvonne graet hon eus ivez un diskouezadeg bihan gant krevier eus ar bed, e-barzh an trepas, evit an holl skolidi. Brav kenañ e oa!!

Comme c’est agréable de préparer son esprit, ainsi que les cadeaux avant les fêtes de Noël. Le calendrier de l’Avent, le bonhomme de neige et la carte de Noël. Nous sommes aussi allés voir la crêche à la basilique de Guingamp.

Grâce à Viviane et à Maryvonne, nous avons également proposé à tous les élèves une petite expositions de crêches du monde dans le couloir des maternelles.

 

ur roñfl er mediaoueg /un ogre à la médiathèque

Badeziant karr-boutin e oa d’ar Gwener 4 a viz Kerzu evit ar re-vihan.
Bet eo ar skol-vamm divyezhek d’ar mediaoueg evit selaou ha sellout ouzh un istor spontus gant “Ar roñfl Babborco”.
Brav ha plijus oa an istor. Dedennet oa ar c’hlas.

C’était le baptême en autocar pour certaines petites sections vendredi 4 décembre dernier. La maternelle bilingue s’est rendue à la médiathèque pour voir et écouter une histoire effrayante avec “l’ogre Barbborco”. Les enfants étaient captivés par cette belle histoire.

 

AL LEVR AN EUZHVILED / Le livre des monstres

Gant ar c’hlas, lennet hon eus al levr “An euzhvil bras ha gwer” (“va t’en monstre vert”) .

Gant ar re vras, savet hon eus ul levr niverel gant hon euzhviled hag hon mouezhioù warnañ.

Avec la classe, nous avons lu le livre “va-t’en grand monstre vert“.

Avec les grandes sections, nous avons crée un livre numérique avec nos propres monstres et nos voix.

 

cliquez sur le livre pour le lire ou l’écouter sur Book Creator

diskouezadeg/exposition

Ar sizhun diwezhañ, bet omp gant ar re-vras hag ar re CP-CE-CE2 d’an diskouezadeg e Ti Ar Vro Gwengamp, diwar-benn ar c’hanaouennoù evit ar vugale.  Maryvonne Berthou en deus kontet deomp abaoe pegoulz an dud o deus ijinet kanaouennoù evit deskiñ ar yezh d’ar vugale.
Evit echuiñ, kinniget eo bet d’ar vugale d’ober un tresadenn diwar-benn ur ganaouenn.

La dernière semaine avant les vacances, les grandes sections bilingues avec la classe de CP-CE1-CE2 bilingues, nous nous sommes rendus à une exposition à Ti Ar Vro, au sujet des chansons pour les enfants. Maryvonne Berthou nous a raconté depuis quand on invente des chansons pour les petits pour leur enseigner la langue. Pour terminer il a été proposé aux enfants de réaliser un dessin sur une chanson de leur choix.

L’expo restera à Ti ar Vro Guingamp jusqu’au 30 novembre (cliquer pour plus d’info)

 

Mareoù pennañ / les temps-forts

Mareoù pennañ eus ar prantad kentañ / les temps-forts de la 1ère période​

 

Petit aperçu des différens moments de la vie de notre classe depuis la rentrée.
Un taol-lagad war ar vuhez eus hon klas abaoe miz Gwengolo

 

 

 

Ma rentrée avec l’UGSEL

Ma distro-skol gant an UGSEL

Avec la classe de Nadège, les CP-CE1-CE2 bilingues, nous avons réalisé un jeu du type “épervier” sur le thème des couleurs.

E brezhoneg “evel just!”

 

 

 

 

 

 

 

 

Les deux forums

ar foromoù

 

 

 

 

 

La célébration de rentrée avec le Père Guy Marzin

al lid distro-skol gant an aotroù person Guy Marzin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les ateliers et le travail en classe

Ar stalioù-labour hag al labour er c’hlas

 

 

 

sizhun an tañva / la semaine du goût

Du 8 au 12 octobre nous avons profité de la semaine du goût pour goûter aux fruits que nous trouvons dans les bois et dans nos jardins.

En particulier les Noix, les noisettes et les châtaignes.. Après avoir gouté chacun des fruits, nous avons préparé une recette en les utilisant.

 

KRAOÑ                                                      KRAOÑ- KELVEZ

Kistina gant ar re vras

Cueillette des châtaignes avec les grandes sections.

Vendredi en début d’après-midi, nous sommes sortis cueillir des châtaignes.

Nous les avons rangées puis comptées. Ensemble au début, puis la maitresse maitresse a fini le comptage seule jusqu’à 193.

Kistina brav !!  belle cueillette !!

 

 

Paol hag an aerouant / Pol et le dragon

Avec Soazig le Buhan de Ti ar vro Kawan, nous travaillons sur un projet autour de la légende de St Pol Aurélien : ‘Pol et le dragon”.

Théâtre, danses et contes : un travail amusant et instructif.

Gant Soazig le Buhan, labourat a reont war-dro ar mojenn Sant Paol : “Paol hag an aerouant”.

C’hoariva, dañsoù, kontadennoù : ul labour fentus ha kentelius.

 

Al liorzh er skol, kreskiñ a ra ! / le jardinage à l’école, ça pousse !!

Ur fraost e oa ar jardin. kalz labour eo bet graet evit dilouzañ an traoù.
Met tamm ha tamm gant nerzh ha kalon, treuzfurmet hon eus al liorzh.
A-drugarez d’ar vamm eus Romain ha Gaëlle, plantet hon eus kalz a legumaj, bleunioù ha louzaouenn.
Start e oa, met pebezh plijadur !
Brav e vo ar jardin !

Le jardin était en friche. Beaucoup de travail a été fait pour tout nettoyer. Mais petit à petit, avec force et courage, nous avons transformé le jardin. Grâce à la maman de Romain et Gaëlle, nous avons pu planter des légumes, des fleurs et des plantes aromatiques. C’était dur, mais quel plaisir !! Le jardin sera beau !!

Kreskiñ ar ra !!

ça pousse !!

Koukou mignoned !! coucou les amis !!

Un petit coucou de chacun des enfants de la classe, pour nous dire que même si nous sommes chacun chez nous pour nous protéger les uns les autres contre ce vilain virus, nous pensons les uns aux autres et nous travaillons avec enthousiasme en attendant de nous retrouver.

Dans le second diaporama, les enfants préparent des semis qui seront ensuite transplantés à l’école.  

 

VIDEOS en ligne – VIDEOIOÙ en linenn

“Penaos ‘mañ kont?”

N’hésitez pas à envoyer les vidéos pour dire bonjour en breton!

Petite traduction pour les non bretonnants de la vidéo d’Armèle :

“Bonjour les enfants, comment ça va? J’espère que vous travaillez bien et que tout va bien à la maison. J’ai hâte de vous revoir, au revoir, à bientôt !!”

La découverte de Lydia, attention aux âmes sensibles – Diwallit : kavet m’eus an naer-galet

Pendant les vacances les  maternelles bilingues ont le défi d’observer dans le jardin, les oiseaux et les insectes et essayer de trouver leur nom. Lydia a tellement bien commencé que même avant les vacances elle a pu voir un orvet, ce n’est pas un serpent comme on pourrait le croire, mais un lézard sans pattes. Il est  inoffensif.
                                                                                         
“Un petit coucou de Pabu.
Ce matin en ramassant du petit bois dans notre bois, nous avons trouvé un orvet.
Nous avons été estomaqués mais nous sommes très fiers de notre trouvaille.
Quelques  petites photos en guise de souvenirs.
Très bonne fin de semaine et très bonnes vacances.”
Lydia              
 
 

poissons d’avril – Peskig Ebrel

Deux petites chansons avec des poissons, une en français et une en breton pour ce mois d’avril !!

 

 

 

LES PETITS POISSONS DANS L’EAU (cliquez ici pour le texte et coloriage)

 

PESKIG ARC’HANT

Peskig arc’hant, peskig glas,
O neuiñ ’barzh ar mor bras,
Lavar din ’pelec’h out bet
Ha petra ’peus gwelet ?

Me am eus graet tro ar bed
’N ur c’hoari gant ar stered
A gustum sellet en dour
Evel en ur melezour.

Foñs ar mor a zo livet
Gant kaerañ livioù krouet.
Ar bezhin eo hor bleunioù
Ar c’hregin hor bravigoù                                   .

Peskig, me ’yelo ganez
Da dañva da levenez.

Ebatal mintin ha noz
’Dle bezañ ur baradoz.

Faziañ a rez, bugel,
Du-mañ ivez ez eus brezel.
Ar re vihan gant ar re vras
Zo bet lonket a-viskoazh.

Jean-Luc ROUDAUT

 

FILOULIG EN E JARDIN – FILOULIG DANS SON JARDIN une histoire à lire et/ou à écouter en breton et en français.

FILOULIG EN E JARDIN

(Cliquez sur le titre en bleu pour accéder au livre)

Livre numérique crée à partir du livre “Filouloup dans son jardin” traduit en breton par Ronan ar Berr

Avec l’aimable autorisation des auteurs et des édtions “Au Loup Editions”

Quand la bibliothèque apparaitra, cliquez sur le livre, puis, pour avoir le son des phrases en breton ou en français, cliquez son l’icône “haut parleur” à côté de la langue que vous souhaitez.

Bonne lecture !!  

 

NEVEZ-AMZER – PRINTEMPS

NEVEZ-AMZER

DEÑVED GWENN WAR AN OABL

DEÑVED GWENN WAR AR MOR

EN UR FLEÜT ARC’HANT

E SUT AN AVEL HE JOA

HAG AR BOKEDOÙ-LAEZH

KENTAÑ DA GURIUZIÑ 

O DEUS DIGORET O DAOULAGAD

                                                                                                                                              Maodez Glanndour

Traduction :    Printemps

Moutons blancs dans le ciel  

Moutons blancs sur la mer.
Dans une flûte en argent
le vent siffle sa joie
Et les primevères,
Les premières à faire leurs curieuses,
Ont ouvert leurs yeux.

Kanaouennoù

Skol vamm : Pedadenn evit an henaourien / Invitation pour les séniors

Ar Gwener, just a-raok ar vakañsoù miz C’hwevrer, resevet hon eus an henaourien eus an “EPHAD” les Hortensias. Pegen plijus e oa kanañ ganto e galleg hag e brezhoneg. kanet eo bet tout ar ganaouennoù desket er c’hlas abaoe penn-kentañ ar bloavezh. Le vendredi avant les vacances de février, nous avons reçu les personnes de l’EPHAD des Hortensias. Quel plaisir nous avons eu de chanter avec eux en français et en breton!! Tout notre répertoire appris depuis le début de l’année a été chanté! Hag a-raok echuiñ gant un adverenn bihan tout asambles, kanet en deus Viviane ar “Bro Goz” hag “Kenavo”. Raktreset ez eus un abadenn all er fin ar bloavezh e ti retredidi. Avant de terminer avec une petite collation ensemble, Viviane nous a chanté le “Bro goz” et “Kenavo” . Il a été programmé de nous retrouver avant la fin de l’année pour un deuxième rendez-vous à l’EPHAD cette fois.Trugarez vras da Emmanuel Robles evit ar sonerezh gant he gitar hag evit ober posupl an eskemm-se ! Un grand merci à Emmanuel Roblès qui a accompagné les chants en français à la guitare, et pour avoir rendu possible cet échange intergénérationnel.

Mojennoù ha c’hoarioù gant Soazig / Légendes et jeux avec Soazig

Deuet eo Soazig er c’hlas Digwener paseet evit kontañ ac’hanomp ur mojenn eus Iwerzhon : “Fionn hag an Eog Speredek”.
Dont a raio Soazig evel-se bep Gwener e-pad 5 sizhun.

Vendredi dernier Soazig est venue nous raconter une légende irlandaise : “Fionn et le saumon intelligent”. Elle viendra ainsi tous les vendredis pendant 5 semaines.

Graet hon eus ur c’haori hag un dañs. An dour hag ar vor eo an tem eus an abadennoù gant Soazig

Nous avons également fait un jeu et une danse. L’eau et la mer sont les thèmes des interventions de Soazig.

KAN AR BOBL 2020

Dimanche 8 mars nous sommes allés chanter au Kan ar bobl à Cavan

Nous n’avons pas gagné mais ce fut une super expérience !

Disul 8 a viz Meurzh, bet omp bet da ganañ e Kawan evit ar “Kan ar bobl”

Plijus tre e oa ! Ne ket aet ar maout ganeomp met e oa ur skiant-prenet dispar .

MARZHIN AR FURLUKIN                                            

Du, du, du, ma blev a zo du Ru,

Ru, ru, ma fri a zo ru Melen,

Melen, melen, ma chupenn a zo melen

Glas, glas, glas, ma roched a zo glas,

Gwer, gwer, gwer ma bragoù  a zo gwer,

Mouk, mouk, mouk ma loueroù a zo mouk,

Gwenn, gwenn, gwenn, ma botoù a zo mouk,

Du , du , du, ma blev a zo du

Lavarit din ‘ta bugale,

Ha piv on-me?

Marzhin ar furlukin !! (bis)

Gouel Maria ar Gouloù / La chandeleur

Ar skoazellerezed-mamm zo bet pedet gant ar c’hlas skol-vamm divyezhek evit lidañ ar gouel maria ar gouloù.
Graet oa bet kouignoù ha kanaouennoù oa bet kinniget evit ar bugaligoù vihan.

Les assistantes maternelles ont été invitées par la maternelle bilingue pour fêter la Chandeleur.

Les enfants avaient préparé des kouign et des chansons ont été présentées aux petits.

Pegen plijus e oa ar c’houlz-mañ.
Tout an dud oa laouen.

Tout le monde a passé un agréable moment !

Quand on fait des crêpes

Quand on fait des crêpes chez nous,
Ma mère nous invite,
Quand on fait des crêpes chez nous,
Elle nous invite tous !
Une pour toi, une pour moi,
Une pour mon petit frère François,
Une pour toi, une pour moi,
Une pour tous les trois.